Revision b895fbe4

b/plugins/antistring/translations/antistring_de.ts
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.0" language="de">
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
4 2
<context>
5 3
    <name>@default</name>
6 4
    <message>
5
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="4"/>
7 6
        <source>Chat</source>
8 7
        <translation>Chat</translation>
9 8
    </message>
10 9
    <message>
10
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="7"/>
11 11
        <source>Antistring</source>
12 12
        <translation>Anti-Schneeball-System</translation>
13 13
    </message>
14 14
    <message>
15
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="10"/>
15 16
        <source>General</source>
16
        <translation>Allgemein</translation>
17
        <translation>Allgemeines</translation>
17 18
    </message>
18 19
    <message>
20
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="13"/>
19 21
        <source>Enable Antistring</source>
20 22
        <translation>Anti-Schneeball-System einschalten</translation>
21 23
    </message>
22 24
    <message>
25
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="16"/>
23 26
        <source>Block message</source>
24
        <translation>Blokuj wiadomość</translation>
27
        <translation>Blockieren Sie die Nachricht</translation>
25 28
    </message>
26 29
    <message>
30
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="19"/>
27 31
        <source>Admonition</source>
28
        <translation>Ermahnung</translation>
32
        <translation type="unfinished"/>
29 33
    </message>
30 34
    <message>
35
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="24"/>
36
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="30"/>
31 37
        <source>Log</source>
32
        <translation>Log</translation>
38
        <translation type="unfinished"/>
33 39
    </message>
34 40
    <message>
41
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="27"/>
35 42
        <source>Write log to file</source>
36
        <translation>Log in Datei schreiben</translation>
43
        <translation type="unfinished"/>
37 44
    </message>
38 45
    <message>
46
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="35"/>
39 47
        <source>Conditions</source>
40 48
        <translation>Bedingungen</translation>
41 49
    </message>
42
    <message>
43
        <source>Antistring notifications</source>
44
        <translation>Bechrichtigungen vom Anti-Schneeball-System</translation>
45
    </message>
46 50
</context>
47 51
<context>
48 52
    <name>Antistring</name>
49 53
    <message>
54
        <location filename="../antistring.cpp" line="118"/>
50 55
        <source>     DATA AND TIME      ::   ID   ::    MESSAGE
51 56
</source>
52
        <translation>     DATUM UND ZEIT      ::   ID   ::    NACHRICHT
53
</translation>
57
        <translation type="unfinished"/>
54 58
    </message>
55 59
</context>
56 60
<context>
57 61
    <name>AntistringConfigurationUiHandler</name>
58 62
    <message>
63
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="80"/>
59 64
        <source>Condition</source>
60
        <translation>Bedingung</translation>
65
        <translation type="unfinished"/>
61 66
    </message>
62 67
    <message>
68
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="86"/>
63 69
        <source>Don&apos;t use</source>
64
        <translation>Nicht benutzen</translation>
70
        <translation type="unfinished"/>
65 71
    </message>
66 72
    <message>
73
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="87"/>
67 74
        <source>Factor</source>
68
        <translation>Faktor</translation>
75
        <translation type="unfinished"/>
69 76
    </message>
70 77
    <message>
78
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="90"/>
71 79
        <source>Add</source>
72 80
        <translation>Hinzufügen</translation>
73 81
    </message>
74 82
    <message>
83
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="91"/>
75 84
        <source>Change</source>
76
        <translation>Ändern</translation>
85
        <translation>Änderung</translation>
77 86
    </message>
78 87
    <message>
88
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="92"/>
79 89
        <source>Delete</source>
80 90
        <translation>Löschen</translation>
81 91
    </message>
......
83 93
<context>
84 94
    <name>AntistringNotification</name>
85 95
    <message>
96
        <location filename="../antistring-notification.cpp" line="43"/>
86 97
        <source>Antistring</source>
87
        <translation>Anti-Schneeball-System</translation>
98
        <translation type="unfinished"/>
88 99
    </message>
89 100
    <message>
101
        <location filename="../antistring-notification.cpp" line="44"/>
90 102
        <source>Your interlocutor send you love letter</source>
91
        <translation>Ihr Gegenüber hat Ihnen Schneebal zugeworfen (Teil eines Schneeebalsystems)</translation>
103
        <translation type="unfinished"/>
92 104
    </message>
93 105
</context>
94
</TS>
106
</TS>
b/plugins/antistring/translations/antistring_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="4"/>
6
        <source>Chat</source>
7
        <translation>Chat</translation>
8
    </message>
9
    <message>
10
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="7"/>
11
        <source>Antistring</source>
12
        <translation>Antistring</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="10"/>
16
        <source>General</source>
17
        <translation>Generale</translation>
18
    </message>
19
    <message>
20
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="13"/>
21
        <source>Enable Antistring</source>
22
        <translation>Abilita Antistring</translation>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="16"/>
26
        <source>Block message</source>
27
        <translation>Blocca messaggio</translation>
28
    </message>
29
    <message>
30
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="19"/>
31
        <source>Admonition</source>
32
        <translation>Ammonizione</translation>
33
    </message>
34
    <message>
35
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="24"/>
36
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="30"/>
37
        <source>Log</source>
38
        <translation>Log</translation>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="27"/>
42
        <source>Write log to file</source>
43
        <translation>Scrivi il log nel file</translation>
44
    </message>
45
    <message>
46
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="35"/>
47
        <source>Conditions</source>
48
        <translation>Condizioni</translation>
49
    </message>
50
</context>
51
<context>
52
    <name>Antistring</name>
53
    <message>
54
        <location filename="../antistring.cpp" line="118"/>
55
        <source>     DATA AND TIME      ::   ID   ::    MESSAGE
56
</source>
57
        <translation>DATA E TEMPO :: ID :: MESSAGGIO</translation>
58
    </message>
59
</context>
60
<context>
61
    <name>AntistringConfigurationUiHandler</name>
62
    <message>
63
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="80"/>
64
        <source>Condition</source>
65
        <translation>Condizione</translation>
66
    </message>
67
    <message>
68
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="86"/>
69
        <source>Don&apos;t use</source>
70
        <translation>Non usare</translation>
71
    </message>
72
    <message>
73
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="87"/>
74
        <source>Factor</source>
75
        <translation>Fattore</translation>
76
    </message>
77
    <message>
78
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="90"/>
79
        <source>Add</source>
80
        <translation>Aggiungi</translation>
81
    </message>
82
    <message>
83
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="91"/>
84
        <source>Change</source>
85
        <translation>Cambia</translation>
86
    </message>
87
    <message>
88
        <location filename="../antistring-configuration-ui-handler.cpp" line="92"/>
89
        <source>Delete</source>
90
        <translation>Cancella</translation>
91
    </message>
92
</context>
93
<context>
94
    <name>AntistringNotification</name>
95
    <message>
96
        <location filename="../antistring-notification.cpp" line="43"/>
97
        <source>Antistring</source>
98
        <translation>Antistring</translation>
99
    </message>
100
    <message>
101
        <location filename="../antistring-notification.cpp" line="44"/>
102
        <source>Your interlocutor send you love letter</source>
103
        <translation>Il tuo interlocutore ti invia una lettera d&apos;amore</translation>
104
    </message>
105
</context>
106
</TS>
b/plugins/autoresponder/translations/autoresponder_fr.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <source>Chat</source>
6
        <translation type="unfinished"/>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>Options</source>
10
        <translation type="unfinished"/>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>Only for the first time</source>
14
        <translation type="unfinished"/>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>Respond to conferences</source>
18
        <translation type="unfinished"/>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>Status invisible</source>
22
        <translation type="unfinished"/>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>Status busy</source>
26
        <translation type="unfinished"/>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>Status available</source>
30
        <translation type="unfinished"/>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>Auto Responder</source>
34
        <translation type="unfinished"/>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Auto answer text</source>
38
        <translation type="unfinished"/>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <source>Choose Status</source>
42
        <translation type="unfinished"/>
43
    </message>
44
</context>
45
<context>
46
    <name>AutoResponder</name>
47
    <message>
48
        <source>KADU AUTORESPONDER:</source>
49
        <translation>REPONDEUR KADU:</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52
        <source>I am busy.</source>
53
        <translation type="unfinished"/>
54
    </message>
55
</context>
56
</TS>
b/plugins/cenzor/translations/cenzor_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="4"/>
6
        <source>Chat</source>
7
        <translation>Chat</translation>
8
    </message>
9
    <message>
10
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="7"/>
11
        <source>Cenzor</source>
12
        <translation>Censura</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="10"/>
16
        <source>General</source>
17
        <translation>Generale</translation>
18
    </message>
19
    <message>
20
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="13"/>
21
        <source>Enable cenzor</source>
22
        <translation>Abilita censura</translation>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="16"/>
26
        <source>Admonition</source>
27
        <translation>Ammonizione</translation>
28
    </message>
29
    <message>
30
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="21"/>
31
        <source>Swearwords</source>
32
        <translation>Parolaccie</translation>
33
    </message>
34
    <message>
35
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="25"/>
36
        <source>Exclusions</source>
37
        <translation>Esclusioni</translation>
38
    </message>
39
</context>
40
<context>
41
    <name>CenzorNotification</name>
42
    <message>
43
        <location filename="../notify/cenzor-notification.cpp" line="50"/>
44
        <source>Message was cenzored</source>
45
        <translation>Il messaggio è stato censurato</translation>
46
    </message>
47
    <message>
48
        <location filename="../notify/cenzor-notification.cpp" line="52"/>
49
        <source>Your interlocutor used obscene word and became admonished</source>
50
        <translation>Il tuo interlocutore ha usato parole oscene e sarà ammonito</translation>
51
    </message>
52
</context>
53
<context>
54
    <name>ListEditWidget</name>
55
    <message>
56
        <location filename="../gui/widgets/list-edit-widget.cpp" line="48"/>
57
        <source>Add</source>
58
        <translation>Aggiungi</translation>
59
    </message>
60
    <message>
61
        <location filename="../gui/widgets/list-edit-widget.cpp" line="49"/>
62
        <source>Change</source>
63
        <translation>Cambia</translation>
64
    </message>
65
    <message>
66
        <location filename="../gui/widgets/list-edit-widget.cpp" line="50"/>
67
        <source>Delete</source>
68
        <translation>Cancella</translation>
69
    </message>
70
</context>
71
</TS>
b/plugins/docking/translations/docking_cs.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <source>Kadu</source>
6
        <translation>Kadu</translation>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>Tray</source>
10
        <translation>Oznamovací oblast panelu</translation>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>General</source>
14
        <translation>Obecné</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>Start docked</source>
18
        <translation>Spustit ukotvení v panelu</translation>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>Show tooltip in tray</source>
22
        <translation>Ukázat v oznamovací oblasti panelu radu k nástroji</translation>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>New message tray icon</source>
26
        <translation>Ikona v oznamovací oblast panelu pro novou zprávu</translation>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>Blinking envelope</source>
30
        <translation>Blikající obálka</translation>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>Static envelope</source>
34
        <translation>Statická obálka</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Animated envelope</source>
38
        <translation>Kreslená obálka</translation>
39
    </message>
40
</context>
41
<context>
42
    <name>DockingManager</name>
43
    <message>
44
        <source>Current status:
45
%1</source>
46
        <translation>Současný stav:
47
%1</translation>
48
    </message>
49
    <message>
50
        <source>
51

  
52
Description:
53
%2</source>
54
        <translation>
55

  
56
Popis:
57
%2</translation>
58
    </message>
59
    <message>
60
        <source>&amp;Exit Kadu</source>
61
        <translation>&amp;Ukončit Kadu</translation>
62
    </message>
63
</context>
64
</TS>
b/plugins/docking/translations/docking_fr.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <source>Kadu</source>
6
        <translation type="unfinished"/>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>Tray</source>
10
        <translation type="unfinished"/>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>General</source>
14
        <translation type="unfinished"/>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>Start docked</source>
18
        <translation type="unfinished"/>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>Show tooltip in tray</source>
22
        <translation type="unfinished"/>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>New message tray icon</source>
26
        <translation type="unfinished"/>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>Blinking envelope</source>
30
        <translation type="unfinished"/>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>Static envelope</source>
34
        <translation type="unfinished"/>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Animated envelope</source>
38
        <translation type="unfinished"/>
39
    </message>
40
</context>
41
<context>
42
    <name>DockingManager</name>
43
    <message>
44
        <source>Current status:
45
%1</source>
46
        <translation type="unfinished"/>
47
    </message>
48
    <message>
49
        <source>
50

  
51
Description:
52
%2</source>
53
        <translation>
54

  
55
Description:
56
%2</translation>
57
    </message>
58
    <message>
59
        <source>&amp;Exit Kadu</source>
60
        <translation type="unfinished"/>
61
    </message>
62
</context>
63
</TS>
b/plugins/filedesc/translations/filedesc_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="4"/>
6
        <source>Status</source>
7
        <translation>Stato</translation>
8
    </message>
9
    <message>
10
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="7"/>
11
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="10"/>
12
        <source>FileDesc</source>
13
        <translation>FileDesc</translation>
14
    </message>
15
    <message>
16
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="13"/>
17
        <source>File with description to synchronize</source>
18
        <translation>File con la descrizione da sincronizzare</translation>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="15"/>
22
        <source>Enter here a file, which will contain descriptions to refresh by module.</source>
23
        <translation>Inserisci qui il un file che dovrà contenere le descrizioni aggiornate dal modulo</translation>
24
    </message>
25
    <message>
26
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="18"/>
27
        <source>Force status to be &apos;with description&apos;</source>
28
        <translation>Forza lo stato a diventare &quot;Con Descrizione&quot;</translation>
29
    </message>
30
    <message>
31
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="20"/>
32
        <source>If you choose status without description, module will set it automatically to similar but with description</source>
33
        <translation>Se scegli uno stato senza descrizione, il modulo sarà settato automaticamente ad uno simile ma con la descrizione</translation>
34
    </message>
35
    <message>
36
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="23"/>
37
        <source>Allow other descriptions</source>
38
        <translation>Consenti altre descrizioni</translation>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="25"/>
42
        <source>Allows you to set some custom description manualy, until file contents doesn&apos;t change</source>
43
        <translation>Consenti a te stesso di settare diverse descrizioni personalizzate, manualmente, finché il contenuto del file non sarà cambiato</translation>
44
    </message>
45
</context>
46
</TS>
b/plugins/firewall/translations/firewall_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <source>Firewall</source>
6
        <translation>Firewall</translation>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>General</source>
10
        <translation>Generale</translation>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>Notify</source>
14
        <translation>Notifiche</translation>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>Notification syntax</source>
18
        <translation>Notifiche sintassi</translation>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>%u - uin, %m - message</source>
22
        <translation>%u - uin, %m - messaggio</translation>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>Log</source>
26
        <translation>Log</translation>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>Write to history</source>
30
        <translation>Scrivi nel log</translation>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>Write log to file</source>
34
        <translation>Scrivi il log nel file</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Search</source>
38
        <translation>Cerca</translation>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <source>Search for unknown person in directory and show window with his personal data.</source>
42
        <translation>Cerca persone sconosciute nella cartella e visualizza i suoi dati personali</translation>
43
    </message>
44
    <message>
45
        <source>Unknown chats protection</source>
46
        <translation>Protezione di chat sconosciuta</translation>
47
    </message>
48
    <message>
49
        <source>Ignore conferences with all persons unknown</source>
50
        <translation>Ignora conferenze con persone sconosciute</translation>
51
    </message>
52
    <message>
53
        <source>Protect against chats with unknown persons</source>
54
        <translation>Protezione contro le chat con persone sconosciute</translation>
55
    </message>
56
    <message>
57
        <source>Module will ask the question typed below, if someone wants talk to you and you don&apos;t have him on your list.</source>
58
        <translation>Il modulo ti chiederà il tipo di domanda qui sotto, se qualcuno vorrà parlare con te a tu non hai egli nella tua lista</translation>
59
    </message>
60
    <message>
61
        <source>When invisible silently drop chats with unknown persons</source>
62
        <translation>Quando sei invisibile, sopprimi le chat con persone sconosciute</translation>
63
    </message>
64
    <message>
65
        <source>Automatic question</source>
66
        <translation>Domanda automatica</translation>
67
    </message>
68
    <message>
69
        <source>After right answer</source>
70
        <translation>Dopo la risposta corretta</translation>
71
    </message>
72
    <message>
73
        <source>Send confirmation</source>
74
        <translation>Invia conferma</translation>
75
    </message>
76
    <message>
77
        <source>Confirmation</source>
78
        <translation>Conferma</translation>
79
    </message>
80
    <message>
81
        <source>DoS attack</source>
82
        <translation>Attacco DoS</translation>
83
    </message>
84
    <message>
85
        <source>Protect against flooding DoS attack</source>
86
        <translation>Protezione contro gli attacchi flooding DoS</translation>
87
    </message>
88
    <message>
89
        <source>Attack caused by many messages, sent in short time.</source>
90
        <translation>Attacco causato da troppi messaggi inviati in breve tempo</translation>
91
    </message>
92
    <message>
93
        <source>Min delay between two messages</source>
94
        <translation>Minimo ritardo tra due messaggi</translation>
95
    </message>
96
    <message>
97
        <source>Emoticons DoS attack</source>
98
        <translation>Attacco DoS emoticons</translation>
99
    </message>
100
    <message>
101
        <source>Protect against emoticons DoS attack</source>
102
        <translation>Protezione contro gli attacchi emoticon DoS</translation>
103
    </message>
104
    <message>
105
        <source>Attack caused by many emoticons, sent in short time.</source>
106
        <translation>Attacco causato da troppe emoticons inviate in breve tempo</translation>
107
    </message>
108
    <message>
109
        <source>Max number of emoticons in one message</source>
110
        <translation>Numero massimo di emoticons per messaggio</translation>
111
    </message>
112
    <message>
113
        <source>Allow if known contact</source>
114
        <translation>Consenti se è un contatto conosciuto</translation>
115
    </message>
116
    <message>
117
        <source>People from your list can send you unlimited number of emoticons</source>
118
        <translation>Le persone provenienti dalla tua lista possono inviarti un illimitato numero di emoticons</translation>
119
    </message>
120
    <message>
121
        <source>Safe sending</source>
122
        <translation>Invio sicuro</translation>
123
    </message>
124
    <message>
125
        <source>Enable safe sending</source>
126
        <translation>Abilita invio sicuro</translation>
127
    </message>
128
    <message>
129
        <source>You must confirm each message sent to these people</source>
130
        <translation>Conferma ogni messaggio inviato a queste persone</translation>
131
    </message>
132
    <message numerus="yes">
133
        <source>%n millisecond(s)</source>
134
        <translation><numerusform>%n millisecondo</numerusform><numerusform>%n millisecondi</numerusform></translation>
135
    </message>
136
</context>
137
<context>
138
    <name>Firewall</name>
139
    <message>
140
        <source>I want something</source>
141
        <translation>Io voglio qualcosa</translation>
142
    </message>
143
    <message>
144
        <source>flooding DoS attack with emoticons!</source>
145
        <translation>Attacco flooding DoS con emoticons</translation>
146
    </message>
147
    <message>
148
        <source>flooding DoS attack!</source>
149
        <translation>Attacco flooding DoS</translation>
150
    </message>
151
    <message>
152
        <source>Chat with anonim silently dropped.
153
</source>
154
        <translation>Chatta con persone anonime silenziosamente scartate
155
</translation>
156
    </message>
157
    <message>
158
        <source>OK, now say hello, and introduce yourself ;-)</source>
159
        <translation>Ok, ora dici ciao e parla di te stesso ;-)</translation>
160
    </message>
161
    <message>
162
        <source>User wrote right answer!
163
</source>
164
        <translation>L'utente ha scritto una risposta sbagliata
165
</translation>
166
    </message>
167
    <message>
168
        <source>This message has been generated AUTOMATICALLY!
169

  
170
I&apos;m a busy person and I don&apos;t have time for stupid chats. Find another person to chat with. If you REALLY want something from me, simple type &quot;I want something&quot; (capital doesn&apos;t matter)</source>
171
        <translation>Questo messaggio è stato generato AUTOMATICAMENTE
172
Io sono una persona occupata e non ho tempo per le stupide chat. Cerca un&apos;altra persona che chatti con te. Se vuoi realmente qualcosa da me, scrivi semplicemente: &quot;Io voglio qualcosa&quot;</translation>
173
    </message>
174
    <message>
175
        <source>Are you sure you want to send this message?</source>
176
        <translation>Sei sicuro di voler mandare questo messaggio?</translation>
177
    </message>
178
    <message>
179
        <source>&amp;Yes</source>
180
        <translation>&amp;Si</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
        <source>Yes and allow until chat closed</source>
184
        <translation>Si e consenti finché la chat è chiusa</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
        <source>&amp;No</source>
188
        <translation>&amp;No</translation>
189
    </message>
190
    <message>
191
        <source>%u writes</source>
192
        <translation>%u scrive</translation>
193
    </message>
194
    <message>
195
        <source>This message has been generated AUTOMATICALLY!
196

  
197
I&apos;m a busy person and I don&apos;t have time for stupid chats with the persons hiding itself. If you want to talk with me change the status to Online or Busy first.</source>
198
        <translation>Questo messaggio è stato generato AUTOMATICAMENTE
199
Io sono una persona occupata e non ho tempo per le stupide chat con persone che nascondono se stessi. Se vuoi parlare con me, cambia prima il tuo stato su In linea o Occupato</translation>
200
    </message>
201
    <message>
202
        <source>Chat with invisible anonim ignored.
203
</source>
204
        <translation>Chat con anonimi invisibile ignorate
205
</translation>
206
    </message>
207
    <message>
208
        <source>      DATA AND TIME      ::   ID      :: MESSAGE
209
</source>
210
        <translation>      DATA E ORA      ::   ID      :: MESSAGGIO</translation>
211
    </message>
212
</context>
213
<context>
214
    <name>FirewallConfigurationUiHandler</name>
215
    <message>
216
        <source>Move to &apos;Secured&apos;</source>
217
        <translation>Sposta su &apos;Sicuro&apos;</translation>
218
    </message>
219
    <message>
220
        <source>All</source>
221
        <translation>Tutto</translation>
222
    </message>
223
    <message>
224
        <source>Move to &apos;All&apos;</source>
225
        <translation>Sposta su &apos;Tutto&apos;</translation>
226
    </message>
227
    <message>
228
        <source>Secured</source>
229
        <translation>Sicuro</translation>
230
    </message>
231
    <message>
232
        <source>This message will be send to unknown person.</source>
233
        <translation>Questo messaggio sarà inviato ad una persona sconosciuta.</translation>
234
    </message>
235
    <message>
236
        <source>Right answer for question above - you can use regexp.</source>
237
        <translation>Risposta corretta alla domanda - puoi usare le espressioni regolari.</translation>
238
    </message>
239
    <message>
240
        <source>Answer:</source>
241
        <translation>Domanda:</translation>
242
    </message>
243
    <message>
244
        <source>Message:</source>
245
        <translation>Messaggio</translation>
246
    </message>
247
</context>
248
<context>
249
    <name>FirewallNotification</name>
250
    <message>
251
        <source>Message was blocked</source>
252
        <translation>Il messaggio è stato bloccato</translation>
253
    </message>
254
    <message>
255
        <source>%u writes</source>
256
        <translation>%u scrive</translation>
257
    </message>
258
</context>
259
</TS>
b/plugins/growl_notify/translations/growl_notify_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>GrowlNotifyConfigurationWidget</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../growl_notify_configuration_widget.cpp" line="38"/>
6
        <source>
7
%&amp;t - title (eg. New message) %&amp;m - notification text (eg. Message from Jim), %&amp;d - details (eg. message quotation),
8
%&amp;i - notification icon</source>
9
        <translation>
10
%&amp;t - titolo ( ad esempio Nuovo messaggio) %&amp;m - testo di notifica ( ad esempio Messaggio da Jim), %&amp;d - dettagli ( ad esempio quotazione messaggio),
11
%&amp;i - icona di notifica</translation>
12
    </message>
13
    <message>
14
        <location filename="../growl_notify_configuration_widget.cpp" line="53"/>
15
        <source>Title</source>
16
        <translation>TItolo</translation>
17
    </message>
18
    <message>
19
        <location filename="../growl_notify_configuration_widget.cpp" line="55"/>
20
        <source>Syntax</source>
21
        <translation>Sintassi</translation>
22
    </message>
23
</context>
24
</TS>
b/plugins/hints/translations/hints_fr.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <source>Hints</source>
6
        <translation>Fumée</translation>
7
    </message>
8
    <message>
9
        <source>Look</source>
10
        <translation type="unfinished"/>
11
    </message>
12
    <message>
13
        <source>Notifications</source>
14
        <translation type="unfinished"/>
15
    </message>
16
    <message>
17
        <source>Layout</source>
18
        <translation type="unfinished"/>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <source>New hints go</source>
22
        <translation type="unfinished"/>
23
    </message>
24
    <message>
25
        <source>Auto</source>
26
        <translation type="unfinished"/>
27
    </message>
28
    <message>
29
        <source>On top</source>
30
        <translation type="unfinished"/>
31
    </message>
32
    <message>
33
        <source>On bottom</source>
34
        <translation type="unfinished"/>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <source>Own hints position</source>
38
        <translation type="unfinished"/>
39
    </message>
40
    <message>
41
        <source>X</source>
42
        <translation type="unfinished"/>
43
    </message>
44
    <message>
45
        <source>Y</source>
46
        <translation type="unfinished"/>
47
    </message>
48
    <message>
49
        <source>Corner</source>
50
        <translation type="unfinished"/>
51
    </message>
52
    <message>
53
        <source>Top left</source>
54
        <translation type="unfinished"/>
55
    </message>
56
    <message>
57
        <source>Top right</source>
58
        <translation type="unfinished"/>
59
    </message>
60
    <message>
61
        <source>Bottom left</source>
62
        <translation type="unfinished"/>
63
    </message>
64
    <message>
65
        <source>Bottom right</source>
66
        <translation type="unfinished"/>
67
    </message>
68
    <message>
69
        <source>Minimum width</source>
70
        <translation type="unfinished"/>
71
    </message>
72
    <message>
73
        <source>Maximum width</source>
74
        <translation type="unfinished"/>
75
    </message>
76
    <message>
77
        <source>Hints position preview</source>
78
        <translation type="unfinished"/>
79
    </message>
80
    <message>
81
        <source>&lt;b&gt;Text&lt;/b&gt; preview</source>
82
        <translation type="unfinished"/>
83
    </message>
84
    <message>
85
        <source>Timeout</source>
86
        <translation type="unfinished"/>
87
    </message>
88
    <message>
89
        <source>Font color</source>
90
        <translation type="unfinished"/>
91
    </message>
92
    <message>
93
        <source>Background color</source>
94
        <translation type="unfinished"/>
95
    </message>
96
    <message>
97
        <source>Font</source>
98
        <translation type="unfinished"/>
99
    </message>
100
    <message>
101
        <source>Left button</source>
102
        <translation type="unfinished"/>
103
    </message>
104
    <message>
105
        <source>Nothing</source>
106
        <translation type="unfinished"/>
107
    </message>
108
    <message>
109
        <source>Open chat</source>
110
        <translation type="unfinished"/>
111
    </message>
112
    <message>
113
        <source>Delete hint</source>
114
        <translation type="unfinished"/>
115
    </message>
116
    <message>
117
        <source>Delete all hints</source>
118
        <translation type="unfinished"/>
119
    </message>
120
    <message>
121
        <source>Middle button</source>
122
        <translation type="unfinished"/>
123
    </message>
124
    <message>
125
        <source>Right button</source>
126
        <translation type="unfinished"/>
127
    </message>
128
    <message>
129
        <source>&apos;Open chat&apos; works on all events</source>
130
        <translation type="unfinished"/>
131
    </message>
132
    <message>
133
        <source>Show message content in hint</source>
134
        <translation type="unfinished"/>
135
    </message>
136
    <message>
137
        <source>Number of quoted characters</source>
138
        <translation type="unfinished"/>
139
    </message>
140
    <message>
141
        <source>Delete pending message when user deletes hint</source>
142
        <translation type="unfinished"/>
143
    </message>
144
    <message>
145
        <source>Buddy List</source>
146
        <translation type="unfinished"/>
147
    </message>
148
    <message>
149
        <source>Hint Over Buddy</source>
150
        <translation type="unfinished"/>
151
    </message>
152
    <message>
153
        <source>Border color</source>
154
        <translation type="unfinished"/>
155
    </message>
156
    <message>
157
        <source>Border width</source>
158
        <translation type="unfinished"/>
159
    </message>
160
    <message>
161
        <source>Transparency</source>
162
        <translation type="unfinished"/>
163
    </message>
164
    <message>
165
        <source>Mouse Buttons</source>
166
        <translation type="unfinished"/>
167
    </message>
168
    <message>
169
        <source>Syntax</source>
170
        <translation type="unfinished"/>
171
    </message>
172
    <message>
173
        <source>Icon size</source>
174
        <translation type="unfinished"/>
175
    </message>
176
    <message>
177
        <source>16px</source>
178
        <translation type="unfinished"/>
179
    </message>
180
    <message>
181
        <source>22px</source>
182
        <translation type="unfinished"/>
183
    </message>
184
    <message>
185
        <source>32px</source>
186
        <translation type="unfinished"/>
187
    </message>
188
    <message>
189
        <source>48px</source>
190
        <translation type="unfinished"/>
191
    </message>
192
    <message>
193
        <source>64px</source>
194
        <translation type="unfinished"/>
195
    </message>
196
    <message>
197
        <source>Show buttons only when necessary</source>
198
        <translation type="unfinished"/>
199
    </message>
200
    <message>
201
        <source>New Chat/Message</source>
202
        <translation type="unfinished"/>
203
    </message>
204
    <message>
205
        <source>Advanced</source>
206
        <translation type="unfinished"/>
207
    </message>
208
    <message>
209
        <source>Advanced...</source>
210
        <translation type="unfinished"/>
211
    </message>
212
    <message>
213
        <source> px</source>
214
        <translation type="unfinished"/>
215
    </message>
216
    <message>
217
        <source>%</source>
218
        <translation type="unfinished"/>
219
    </message>
220
    <message numerus="yes">
221
        <source>%n second(s)</source>
222
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
223
    </message>
224
</context>
225
<context>
226
    <name>HintManager</name>
227
    <message>
228
		<source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;imgstyle=&quot;max-width:64px; max-height:64px;&quot;src=&quot;{#{avatarPath} #{avatarPath}}{~#{avatarPath} @{kadu_icons/64x64/kadu.png}}&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;div&gt;[&lt;b&gt;%a&lt;/b&gt;][&amp;nbsp;&lt;b&gt;(%g)&lt;/b&gt;]&lt;/div&gt;[&lt;div&gt;&lt;img align=&quot;left&quot; valign=&quot;middle&quot; height=&quot;16&quot; width=&quot;16&quot; src=&quot;file:///#{statusIconPath}&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%u&lt;/div&gt;][&lt;div&gt;&lt;img align=&quot;left&quot; valign=&quot;middle&quot; height=&quot;16&quot; width=&quot;16&quot; src=&quot;file:///@{16x16/phone.png}&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%m&lt;/div&gt;][&lt;div&gt;&lt;img align=&quot;left&quot; valign=&quot;middle&quot; height=&quot;16&quot; width=&quot;16&quot; src=&quot;file:///@{16x16/mail-message-new.png}&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%e&lt;/div&gt;][&lt;div&gt;&lt;img align=&quot;left&quot; valign=&quot;middle&quot; height=&quot;16&quot; width=&quot;16&quot; src=&quot;file:///@{kadu_icons/kadu-blocking.png}&quot;&gt;&amp;nbsp;%oDoesn&apos;t have you on the list&lt;/div&gt;]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;[&lt;hr&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;][&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt;%d&lt;/small&gt;]</source>
229
        <translation type="unfinished"/>
230
    </message>
231
</context>
232
<context>
233
    <name>HintOverUserConfigurationWindow</name>
234
    <message>
235
        <source>Hint Over Buddy Configuration</source>
236
        <translation type="unfinished"/>
237
    </message>
238
    <message>
239
        <source>Update preview</source>
240
        <translation type="unfinished"/>
241
    </message>
242
    <message>
243
        <source>Syntax</source>
244
        <translation type="unfinished"/>
245
    </message>
246
</context>
247
<context>
248
    <name>HintsConfigurationUiHandler</name>
249
    <message>
250
        <source>Configure</source>
251
        <translation type="unfinished"/>
252
    </message>
253
    <message>
254
        <source>Advenced hints&apos;s configuration</source>
255
        <translation type="unfinished"/>
256
    </message>
257
    <message>
258
        <source>Hint over buddy list: </source>
259
        <translation type="unfinished"/>
260
    </message>
261
</context>
262
<context>
263
    <name>HintsConfigurationWidget</name>
264
    <message>
265
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt; text</source>
266
        <translation type="unfinished"/>
267
    </message>
268
    <message>
269
        <source>Configure</source>
270
        <translation type="unfinished"/>
271
    </message>
272
</context>
273
<context>
274
    <name>HintsConfigurationWindow</name>
275
    <message>
276
        <source>Hints configuration</source>
277
        <translation type="unfinished"/>
278
    </message>
279
    <message>
280
        <source>Don&apos;t hide</source>
281
        <translation type="unfinished"/>
282
    </message>
283
</context>
284
</TS>
b/plugins/history/translations/history_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>@default</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="4"/>
6
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="55"/>
7
        <source>Chat</source>
8
        <translation>Chat</translation>
9
    </message>
10
    <message>
11
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="7"/>
12
        <source>History</source>
13
        <translation>Cronologia</translation>
14
    </message>
15
    <message>
16
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="10"/>
17
        <source>Chats History</source>
18
        <translation>Cronologia chat</translation>
19
    </message>
20
    <message>
21
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="13"/>
22
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="15"/>
23
        <source>Save messages in history</source>
24
        <translation>Salva i messaggi nella cronologia</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="18"/>
28
        <source>Save chats with anonymous users</source>
29
        <translation>Salva le chat con utenti anonimi</translation>
30
    </message>
31
    <message>
32
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="22"/>
33
        <source>Status Changes</source>
34
        <translation>Cambiamenti stato</translation>
35
    </message>
36
    <message>
37
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="25"/>
38
        <source>Save status changes</source>
39
        <translation>Salva cambiamenti stato</translation>
40
    </message>
41
    <message>
42
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="27"/>
43
        <source>Save status changes in history</source>
44
        <translation>Salva cambiamenti di stato nella cronologia</translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="30"/>
48
        <source>Save status only with description</source>
49
        <translation>Salva solo stati con la descrizione</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="34"/>
53
        <source>Quotation</source>
54
        <translation>Quotazione</translation>
55
    </message>
56
    <message>
57
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="37"/>
58
        <source>Quote message in chat window</source>
59
        <translation>Messaggio quotato in finestra di chat</translation>
60
    </message>
61
    <message>
62
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="40"/>
63
        <source>Don&apos;t quote messages older than</source>
64
        <translation>Non quotare messaggi più vecchi di</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="43"/>
68
        <source>.</source>
69
        <translation>.</translation>
70
    </message>
71
    <message>
72
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="49"/>
73
        <source>Shortcuts</source>
74
        <translation>Scorciatoie</translation>
75
    </message>
76
    <message>
77
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="52"/>
78
        <source>General</source>
79
        <translation>Generale</translation>
80
    </message>
81
    <message>
82
        <location filename="../.configuration-ui-translations.cpp" line="58"/>
83
        <source>View history</source>
84
        <translation>Visualizza cronologia</translation>
85
    </message>
86
</context>
87
<context>
88
    <name>BuddyStatusDatesModel</name>
89
    <message>
90
        <location filename="../model/buddy-status-dates-model.cpp" line="62"/>
91
        <source>Date</source>
92
        <translation>Data</translation>
93
    </message>
94
    <message>
95
        <location filename="../model/buddy-status-dates-model.cpp" line="63"/>
96
        <source>Length</source>
97
        <translation>Lunghezza</translation>
98
    </message>
99
</context>
100
<context>
101
    <name>ChatDatesModel</name>
102
    <message>
103
        <location filename="../model/chat-dates-model.cpp" line="65"/>
104
        <source>Chat</source>
105
        <translation>Chat</translation>
106
    </message>
107
    <message>
108
        <location filename="../model/chat-dates-model.cpp" line="66"/>
109
        <source>Title</source>
110
        <translation>Titolo</translation>
111
    </message>
112
    <message>
113
        <location filename="../model/chat-dates-model.cpp" line="67"/>
114
        <source>Date</source>
115
        <translation>Data</translation>
116
    </message>
117
    <message>
118
        <location filename="../model/chat-dates-model.cpp" line="68"/>
119
        <source>Length</source>
120
        <translation>Lunghezza</translation>
121
    </message>
122
</context>
123
<context>
124
    <name>History</name>
125
    <message>
126
        <location filename="../history.cpp" line="148"/>
127
        <source>View Chat History</source>
128
        <translation>Visualizza cronologia chat</translation>
129
    </message>
130
    <message>
131
        <location filename="../history.cpp" line="157"/>
132
        <source>Clear History</source>
133
        <translation>Pulisci cronologia</translation>
134
    </message>
135
    <message>
136
        <location filename="../history.cpp" line="202"/>
137
        <source>Show last %1 messages</source>
138
        <translation>Visualizza l&apos;ultimo %1 messaggi</translation>
139
    </message>
140
    <message>
141
        <location filename="../history.cpp" line="206"/>
142
        <source>Show messages since yesterday</source>
143
        <translation>Visualizza messaggi da ieri</translation>
144
    </message>
145
    <message>
146
        <location filename="../history.cpp" line="207"/>
147
        <source>Show messages from last 7 days</source>
148
        <translation>Visualizza messaggi degli ultimi 7 giorni</translation>
149
    </message>
150
    <message>
151
        <location filename="../history.cpp" line="208"/>
152
        <source>Show messages from last 30 days</source>
153
        <translation>Visualizza messaggi degli ultimi 30 giorni</translation>
154
    </message>
155
    <message>
156
        <location filename="../history.cpp" line="209"/>
157
        <source>Show whole history</source>
158
        <translation>Visualizza tutta la cronologia</translation>
159
    </message>
160
    <message>
161
        <location filename="../history.cpp" line="454"/>
162
        <source>%1 day(s) %2 hour(s)</source>
163
        <translation>%1 giorno(i) %2 ora(e)</translation>
164
    </message>
165
</context>
166
<context>
167
    <name>HistoryChatsModel</name>
168
    <message>
169
        <location filename="../model/history-chats-model.cpp" line="165"/>
170
        <source>Statuses</source>
171
        <translation>Stati</translation>
172
    </message>
173
    <message>
174
        <location filename="../model/history-chats-model.cpp" line="195"/>
175
        <source>SMSes</source>
176
        <translation>Messaggi(sms)</translation>
177
    </message>
178
</context>
179
<context>
180
    <name>HistoryWindow</name>
181
    <message>
182
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="79"/>
183
        <source>History</source>
184
        <translation>Cronologia</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="88"/>
188
        <source>&amp;Remove entries</source>
189
        <translation>&amp;Rimuovi ingressi</translation>
190
    </message>
191
    <message>
192
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="185"/>
193
        <source>Search</source>
194
        <translation>Cerca</translation>
195
    </message>
196
    <message>
197
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="191"/>
198
        <source>by date</source>
199
        <translation>Per data</translation>
200
    </message>
201
    <message>
202
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="195"/>
203
        <source>From</source>
204
        <translation>Da</translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="205"/>
208
        <source>To</source>
209
        <translation>A</translation>
210
    </message>
211
    <message>
212
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="627"/>
213
        <source>&amp;Clear Chat History</source>
214
        <translation>&amp;Pulisci Cronologia Chat</translation>
215
    </message>
216
    <message>
217
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="641"/>
218
        <source>&amp;Clear Status History</source>
219
        <translation>&amp;Pulisci Cronologia Stati</translation>
220
    </message>
221
    <message>
222
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="654"/>
223
        <source>&amp;Clear SMS History</source>
224
        <translation>&amp;Pulisci Cronologia Messaggi(sms)</translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="689"/>
228
        <source>Kadu</source>
229
        <translation>Kadu</translation>
230
    </message>
231
    <message>
232
        <location filename="../gui/windows/history-window.cpp" line="689"/>
233
        <source>There is no history storage module loaded!</source>
234
        <translation>Non c&apos;è nessun modulo Per la cronologia caricato</translation>
235
    </message>
236
</context>
237
<context>
238
    <name>QApplication</name>
239
    <message>
240
        <location filename="../buddy-history-delete-handler.cpp" line="63"/>
241
        <source>Chat history</source>
242
        <translation>Cronologia Chat</translation>
243
    </message>
244
</context>
245
<context>
246
    <name>SmsDatesModel</name>
247
    <message>
248
        <location filename="../model/sms-dates-model.cpp" line="62"/>
249
        <source>Date</source>
250
        <translation>Data</translation>
251
    </message>
252
    <message>
253
        <location filename="../model/sms-dates-model.cpp" line="63"/>
254
        <source>Length</source>
255
        <translation>Lunghezza</translation>
256
    </message>
257
</context>
258
</TS>
b/plugins/history_migration/translations/history_migration_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>HistoryImportWindow</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../gui/windows/history-import-window.cpp" line="41"/>
6
        <source>History is now being imported into new format. Please wait until this task is finished.</source>
7
        <translation>La cronologia è stata importata in un nuovo formato. Attendi finché questo processo non sia terminato</translation>
8
    </message>
9
    <message>
10
        <location filename="../gui/windows/history-import-window.cpp" line="45"/>
11
        <source>Chats progress:</source>
12
        <translation>Progresso chat:</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <location filename="../gui/windows/history-import-window.cpp" line="48"/>
16
        <source>Messages progress:</source>
17
        <translation>Progresso messaggio:</translation>
18
    </message>
19
</context>
20
<context>
21
    <name>HistoryMigrationActions</name>
22
    <message>
23
        <location filename="../history-migration-actions.cpp" line="52"/>
24
        <source>Import history...</source>
25
        <translation>Importa cronologia...</translation>
26
    </message>
27
</context>
28
</TS>
b/plugins/jabber_protocol/translations/jabber_protocol_it.ts
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
2
<context>
3
    <name>CertificateDisplayDialog</name>
4
    <message>
5
        <location filename="../certificates/certificate-display-dialog.cpp" line="130"/>
6
        <source>Certificate Information</source>
7
        <translation>Informazioni certificato</translation>
8
    </message>
9
    <message>
10
        <location filename="../certificates/certificate-display-dialog.cpp" line="131"/>
11
        <source>Certificate Validation</source>
12
        <translation>Convalida certificato</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <location filename="../certificates/certificate-display-dialog.cpp" line="133"/>
16
        <source>Valid From</source>
17
        <translation>Valido da</translation>
18
    </message>
19
    <message>
20
        <location filename="../certificates/certificate-display-dialog.cpp" line="135"/>
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff